(To Lars Lundquist)
With steady hands
you went on pouring the
ruddy autumn in my goblet.
You read your poems
bright like the maple leaves,
filling the air like a Brahms symphony,
-sipping one mouthful for each line.
I translated your birds and trees into
my birds and trees.
Nouns revealed their core.
Verbs were inert.
There was a meadow
in your coat pocket.
I called out to the Western Ghats,
as if it were a hungry sheep.
The wind was turning
the pages of an apple tree.
I inhaled my childhood.
As I looked on
you turned into a green train.
I boarded it and whistled like the rain.
We left behind the church of the chill.
Words rubbed against words.
Okaaay, wow! Didn't know people still write things like this. Of course I didn't get exactly what you intended but it sure was a refreshing read. Nice!
ReplyDelete